too big for one's breechesの語源
語源から深く理解しよう
この単語の語源は掲載準備中です。
掲載についてはEnglishBattle公式X で更新情報を発信しています。
too big for one's breechesの意味
EnglishBattle英和辞典
- 1熟語
意味 うぬぼれる
overly self-important
実際よりも偉そうに振る舞うこと
behaving as if more important than one actually is
和訳例 - うぬぼれる
- 偉そうにする
- 分不相応に振る舞う
例文 He's been acting too big for his breeches since his promotion.
昇進してから彼は偉そうに振る舞っている。
Don't get too big for your breeches just because you won an award.
賞を取ったからといって偉そうにするな。
too big for one's breechesのWordNet
WordNet(意味の繋がりに特化した概念辞書)
- 1形容詞
意味 うぬぼれ屋
(used colloquially) overly conceited or arrogant
(口語で使用)うぬぼれが強い、または傲慢な
和訳例 - うぬぼれ屋
- 傲慢
- 自惚れた
同義語 - too big for one's breeches
- bigheaded
- persnickety
- snooty
- snotty
- snot-nosed
- stuck-up
- uppish
例文 a snotty little scion of a degenerate family
退廃的な家族のうぬぼれの強い小さな御曹司
they're snobs--stuck-up and uppity and persnickety
彼らはスノッブで、自惚れていて、横柄で、細かいことにうるさい
類義語 feeling self-respect or pleasure in something by which you measure your self-worth; or being a reason for pride
自己価値を測る何かに対する自尊心や喜びを感じること、または誇りとなる理由であること